|
|
ISSN: 1605 – 5888 RNPS: 1844 V.17. No.1 (enero-abril) Año 2024, 4ta Etapa Págs.
221-235 |
La corrección
fonética en los profesores de Español- Literatura del Politécnico “Pedro
Téllez”
The phonetic correction in the teachers of Spanish
Literature of the polytechnic Pedro Tellez
Artículo de investigación
AUTOR (ES):
Lic. Mariaelisa Ramos Pérez[1]
Correo: ramosmariaelisa2@gmail.com
Código
orcid: https:
//orcid:0000-0003-1677-1793
Dirección provincial de
Educación, Pinar del Río. Cuba.
Dr. Vadim Aguilar Hernández[2]
Correo: vadim.aguilar@upr.edu.cu
Código orcid:
https: //orcid:0000-0003-2690-6380
Centro
de Estudios de las Ciencias de la Educación (CECE), Pinar del Río; Cuba.
|
Recibido |
Aprobado |
Publicado |
|
23 de
octubre de 2023 |
19 de
diciembre de 2023 |
10 de
enero de 2024 |
RESUMEN
El artículo aborda un tema de especial importancia para elevar la calidad del proceso docente-educativo: la corrección fonética en la pronunciación de la lengua materna en los profesores de Español- Literatura en la enseñanza técnico profesional. El estudio de determinados documentos oficiales y los resultados científicos, relacionados con la temática, así como la experiencia en la práctica pedagógica, permite asegurar que los directivos, metodólogos y docentes del Sistema Educacional Cubano, y fundamentalmente en la enseñanza técnico profesional, donde no poseen total dominio de los conceptos relacionados con la pronunciación y su tratamiento en el orden metodológico, por lo que el presente artículo pretende realizar un acercamiento a la definición de este concepto y su corrección fonética.
De igual manera,
se ofrece una propuesta de dimensiones e indicadores esenciales que dan la
posibilidad de realizar su evaluación. Se reflejan las principales tendencias históricas en la
dirección del proceso de enseñanza aprendizaje de la pronunciación en la
asignatura Español-Literatura, con énfasis en la corrección fonética.
Palabras clave: Corrección fonética, Sistema de trabajo metodológico, Trabajo metodológico, pronunciación y expresión oral
ABSTRACT
The article addresses a topic of special
importance to raise the quality of the teaching-educational process: the phonetic
correction in the pronunciation of the mother tongue in teachers of Spanish
literature in professional technical education. The study of certain official
documents and scientific results, related and scientific, as well as experience
in pedagogical practice, allows to ensure that the directors, methodologies and
teachers of the Cuban Educational System, and fundamentally in professional
technical education, where they do not
have total mastery of the concepts related to pronunciation and its treatment
in the methodological order, so this article aims to make an approachto the
definition of this concept and if phonetic correction. In the same way, a
proposal of essential dimensions and indicators that give the possibility of
carrying out its evaluation is offered. The main historical trends in the
direction of the teaching-learning process of pronunciation in the subject Spanish-
literature are reflected, with emphasis of phonetics correctness.
Keywords:
Phonetic correction, Methodological Word system, Metodological Word,
pronunciation and oral expression.
INTRODUCCIÓN
El
actual contexto internacional requiere continuas búsquedas de perfeccionamiento
en la formación y preparación posgraduada de los directivos y docentes
comprometidos con el futuro de la humanidad y su alta calificación
profesional.
Por tal motivo, una de
las aspiraciones es afianzar, desde los primeros años de la carrera, el deber
de desarrollar y promover el uso adecuado de la lengua materna en los
diferentes contextos socioculturales, lo que requiere de un sentido de
responsabilidad y compromiso social con la política lingüística trazada por el
país, desde el Primer Congreso del Partido Comunista de Cuba y que mantiene su
plena vigencia. De ahí la necesidad de garantizar desde el sistema de trabajo
metodológico la preparación lingüística de los docentes que imparten la
asignatura de Español-Literatura en las diferentes carreras en la ETP.
Por tal motivo, se hace necesario profundizar en la teoría
de las Ciencias Lingüísticas, para sustentar la investigación desde el punto
científico. Son referentes de obligada consulta y constituyen pautas teóricas y
metodológicas los aportes de reconocidos autores. En el ámbito internacional,
el tema ha sido abordado por Navarro (1918), Quilis (1993), Llisterri (2003),
Iruela (2007), Gil (2007), Cantero (1993-2012), Bartolí (2012). En sus estudios
abordan la didáctica de la pronunciación y proponen la aplicación de métodos de
corrección de la pronunciación; sin embargo, estas propuestas se realizan en su
mayoría para hablantes del español como segunda lengua y no para la enseñanza
de la lengua materna.
En Cuba, se han realizado investigaciones que abordan la
problemática desde las Ciencias Lingüísticas, cuyo fin es describir el
comportamiento de determinados rasgos fónicos, sin tomar en cuenta el contexto
en que se producen y sin proponerse ofrecer alternativas de solución a los
problemas planteados. En esa dirección se destacan las investigaciones de Choy
(1986), García (1985, 1989,1994), Costa (1995-1996), Vinajeras (1996), Curbeira
(2002), Muñoz (2013). Sus trabajos enriquecen los postulados teóricos, pues
aportan una caracterización fónica del habla en diferentes regiones del país, a
partir de las variantes diatópicas, difásicas y diastáticas.
Estas razones justifican
la necesidad social del perfeccionamiento de la pronunciación en el complejo
contexto actual, como una de las demandas sociales expresadas en el modelo del
profesional de las distintas carreras en la ETP, y ello requiere abordar esta
problemática desde el trabajo metodológico, con el fin de explorar nuevas vías
que conlleven al perfeccionamiento de la preparación de los directivo y
docentes de Español-Literatura, en función de la pronunciación, a partir de las
carencias que estos presentan.
El trabajo metodológico en función de la atención a los
contenidos que presentan deficiencias en el orden pedagógico-metodológico, ha
sido ampliamente abordado; sobre el mismo han profundizado: Pérez (2001); Rico
(2002, 2004 y 2008); Sierra (2004); Leyva (2005); Romero (2006); Mesa y
Salvador (2007); Pérez (2007 y 2008), Soto (2009); especialistas del MINED
(2012); McPherson y otros (2012 y 2013), por solo citar algunos ejemplos.
Particularmente durante el último quinquenio fue estudiado por Caballero
(2013), especialistas del MINED (2014); Cabrales (2015), y Amador (2016),
Pacheco (2018) entre otros.
Del análisis anterior se infiere que, a pesar del aporte brindado
por los autores citados, existen carencias teóricas y metodológicas en los
directivos y docentes, lo que inciden en la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje
de la pronunciación en la lengua materna.
DESARROLLO
El estudio del lenguaje a partir de las nuevas concepciones
lingüísticas, que centran su atención en el discurso y en los procesos de
producción de significados en diferentes contextos socioculturales, se
convierte en una necesidad. Al comunicarse, el hombre exterioriza a través del
lenguaje sus ideas y sentimientos; comprende y atribuye significados a los
signos lingüísticos y construye el mensaje a partir del contexto en el que se
produce el discurso. Engels (1974), en su artículo, El papel del trabajo en la
transformación del mono en hombre, se refiere al lenguaje como componente
inseparable de la cultura material a partir de las necesidades de comunicación
aparecidas en el proceso del trabajo.
A su vez, Marx y Engels (1974), vieron en el lenguaje la
manifestación de la actividad social del hombre y el producto de dicha
actividad. En tal sentido, se considera que el desarrollo social estimula las
trasformaciones en la lengua, lo cual influye en que el proceso de la
comunicación sea más dinámico y se produzca una apropiación activa y creadora
del conocimiento en su tránsito del plano sensorial al racional, de modo que
posibilite el autoperfeccionamiento del sujeto en íntima relación con los
procesos de socialización. De ahí la necesidad de tener en cuenta la concepción
dialéctico-materialista del conocimiento formulada por Lenin (1979), que sirve
de sustento para explicar el papel del lenguaje en el proceso de la
comunicación.
Por esta razón, la pronunciación desempeña un papel
importante en la actividad comunicativa mediada por el lenguaje, por lo que “la
teoría de la comunicación enriquece a la teoría del proceso docente educativo”
(Fuentes y Álvarez, 1998, p.17), considerado como un proceso complejo que
acontece en un contexto que posibilite la enseñanza, el aprendizaje y la
comunicación en diversas situaciones, donde intervienen factores biológicos,
psicológicos y sociales. En la comunicación, los sujetos implicados interactúan
e intercambian información para construir significados, lo cual le confiere un
carácter activo y participativo a este proceso. Figueroa (1982), al referirse a
la actividad lingüística, la vincula con la actividad práctica, que en un
proceso de interiorización pasa a enriquecer la actividad noética.
En tal sentido, resulta necesario comprender, desde el punto
de vista psicológico, el papel de la actividad y la comunicación en la
socialización del individuo y en la apropiación del contenido. Precisamente, el
enfoque histórico-cultural desarrollado por Vigotsky (1896-1934), permite
comprender el aprendizaje como actividad social que influye en el proceso de
formación de la personalidad, de la adquisición de conocimientos y apropiación
de la cultura, que tiene lugar en las relaciones que se producen en los
diferentes contextos de interacción. Para Leontiev (1981), toda actividad
responde a un motivo que le da sentido e intención y a su vez toda actividad
persigue un fin conscientemente planificado; por lo tanto, no existe actividad
sin motivo y sin objetivo. Desde estos argumentos se reconoce la importancia de
la motivación hacia el contenido corrección fonética de la pronunciación en la
asignatura Español – Literatura, a partir de su tratamiento en orden
metodológico.
En correspondencia con lo anterior, se destaca el carácter
global de la comprensión oral para la captación de los significados y su
relación con la pronunciación. El oyente percibe bloques fónicos significativos
delimitados por grupos fónicos que primero se reconocen y luego se comprenden.
El ritmo, la velocidad y la entonación facilitan la comprensión global del
discurso, además de otros rasgos fónicos que aportan sentido, tales como: la
articulación, los alargamientos vocálicos y consonánticos, las pausas, los
acentos; todos ellos, cuando se aíslan del contexto lingüístico, carecen de
significado por sí solos, por lo que necesitan estar integrados a este para
expresar diferentes valores semánticos durante la comunicación oral.
Precisamente, la entonación es el rasgo que permite la integración del discurso
durante la comunicación oral.
Regularidades de la corrección
fonética y su evolución en Cuba.
Según Gili y Gaya (1980), a través de la entonación se
expresan valores afectivos y lógico-sintácticos. El autor refiere que las
variaciones de la intensidad y la cantidad “deprimen, aceleran o frenan la
dicción en sus diversas unidades para expresar diferentes matices que se suman
a la articulación de los sonidos…” (Gili y Gaya, 1980, p. 170), le confiere valor
significativo a la articulación cuando valora que una misma realización, tensa
o relajada de sílabas y fonemas, es portadora de significación inmediata, que
es percibida por el interlocutor. Sin embargo, los criterios aportados por Gili
y Gaya se ven limitados al tomar a la oración como la unidad máxima de sentido
y no al discurso en su totalidad; por lo que es necesario que en la metodología
de la pronunciación se asuma la definición de pronunciación ofrecida por
Cantero, la cual supera los criterios tradicionales al considerar que
“pronunciar no consiste solo en emitir sonidos, sino saber integrarlos para
formar discursos fluidos y coherentes” (Cantero, 2003, p.545).
Según el autor, toda comunicación oral está mediatizada por
la pronunciación y en ella están presentes dos procesos: la producción y la
percepción del habla. Por ello, la aplicación inmediata de la Fonética es la
enseñanza de la pronunciación; ello significa que todo profesor de lengua debe
tener conocimientos sólidos de Fonética; es decir, cómo son los sonidos y cómo
se organizan. Por otro lado, Silverio (2014) contextualiza la enseñanza de la
pronunciación como lengua extranjera en el proceso comunicativo bilateral, a
partir de la relación hablante – oyente e incluye tanto la producción
discursiva como la comprensión, al declarar que permite al hablante estructurar
su discurso y completar su significado e intención, y al oyente, el proceso de
comprensión auditiva. Se comparte por la autora, el criterio de considerar a la
pronunciación como parte de la comunicación, como un proceso bilateral; sin
embargo, se difiere en la inclusión de solo dos de las dimensiones del
discurso: la sintáctica y la semántica, de modo que deja fuera a la pragmática.
Autores como Cantero (2003), Iruela (2007), Gil (2007), Acosta y Alfonso
(2007), Del Risco (2008), Silverio (2014), aunque abordan la pronunciación para
el aprendizaje del español como segunda lengua, destacan el carácter
significativo de la comunicación, mediada por la pronunciación. En ese sentido,
Gil propone que “…en la enseñanza de la pronunciación conviene adoptar una
perspectiva de arriba a abajo” (Gil, 2007, p.156).
En la enseñanza de la pronunciación alcanza un lugar
importante la corrección fonética. Para Cantero (2003) la corrección fonética
tradicional, la cual se ocupa de sonidos o frases aisladas, deja paso a la
moderna didáctica de la pronunciación. Por ello, el objetivo no debe ser una
“pronunciación correcta”, sino el desarrollo de la competencia fónica. Los
criterios anteriores conllevan a considerar una nueva perspectiva de análisis
acerca de la corrección fonética.
Se refiere a la necesidad de establecimiento de una política
lingüística, concebida como “toda práctica que regula de forma consciente los
procesos lingüísticos…”(Gregori,1985, p. 248), lo cual refleja la necesidad de
tomar medidas por parte del Estado para cambiar, preservar o regular los usos
lingüísticos de los hablantes, cuya finalidad es influir conscientemente en el
desarrollo y perfeccionamiento continuo de la lengua, de modo que se mantenga
la unidad frente a la diversidad, por lo que corresponde a la Sociolingüística
estudiar las variaciones lingüísticas según los estratos sociales, las
regiones, los estilos utilizados y los tipos de normas desde una perspectiva
comunicativa.
Por otro lado, Domínguez (2010) considera que, como parte de
la política lingüística, se tome como punto de partida la intervención
consciente en relación con la lengua, con objetivos definidos y la selección de
la variedad que se tomará como modelo. Lo anterior requiere que, desde el
proceso de enseñanza-aprendizaje, se planifiquen acciones para que el
estudiante aprenda a regular y autorregular su pronunciación en el proceso de
la comunicación oral. Por lo tanto, a partir de los rasgos que identifican el
español de Cuba, se necesita tener en cuenta la codificación de la norma fónica
culta, lo que contribuye a comprender en sincronía la función social de la
lengua en su carácter estabilizador y regulador.
En tal sentido, en la presente investigación se asumen las
zonas dialectales descritas por Choy (1986), además de los resultados
investigativos del proyecto: “El español en Cuba”, liderado por el Instituto de
Literatura y Lingüística, entre cuyos principales resultados se encuentran la
descripción y comportamiento de los fonemas /s/, /r/ /l/, /n/ y /d/ en posición
final de sílaba y palabra. Otros investigadores, como: García (1985,
1989,1994), Curbeira (2002), Aguado (2009), Muñoz (2013), incorporan resultados
sobre la entonación en las zonas de La Habana, Guantánamo y Santiago de Cuba,
respectivamente. Sin embargo, se requiere tomar en cuenta que la variante
cubana posee una serie de rasgos que comparte con otros países de América, entre
ellos el seseo y el yeísmo; pero se suman otros, característicos de las
diferentes regiones del país, tales como: la realización de /s/ predorsal, su
aspiración en posición final de sílaba y palabra, así como su pérdida o elisión
al final de sílaba y palabra; la realización relajada de la vibrante /r/; su
aspiración en posición final de sílaba; las alternancias de /r/ y /l/; la
realización plena, debilitada o elidida del segmento fonológico /d/ al final de
sílaba o en posición intervocálica; la asimilación de sonidos en contacto; la
realización glotal del fonema /x/; la simplificación de grupos consonánticos.
Estos cambios o variaciones están relacionados, en cierta medida, con una
tendencia generalizada al relajamiento o disminución de la tensión articulatoria
en todas las hablas hispánicas; sin embargo, se debe tener en cuenta que la
frecuencia en las omisiones, las alternancias o realizaciones excesivamente
relajadas guardan relación con el nivel cultural del hablante, pues mientras
más bajo sea el nivel mayor serán las elisiones. En el trabajo correctivo del
profesor será necesario atender de manera diferenciada estas realizaciones para
impedir que se afecte el proceso de la comunicación oral.
Tendencias históricas de la
pronunciación en la corrección fonética en la asignatura Español- Literatura en
la ETP.
La sistematización de diversas fuentes proporcionó la
información sobre la evolución de la pronunciación y la corrección fonética en
la asignatura Español-Literatura en la ETP. El análisis de las transformaciones
permite comprender y valorar las concepciones en las cuales se sustenta en la
actualidad este proceso. Para ello se requiere, además, tener en cuenta los
avances de la Lingüística y su repercusión.
Para comprender el proceso de corrección fonética se hace
necesario considerar que, en el devenir histórico, el estudio del componente
fónico de la lengua en el español hablado en Cuba, aunque ha sido abordado por
diferentes autores, no siempre se realizó por especialistas con formación
profesional en la materia, ni tampoco con la sistematicidad requerida. Ruiz y
Miyares (1984) refieren que, entre los años 1795 y 1967, los estudios fonéticos
realizados en Cuba fueron aislados, mediando entre uno y otro más de una
década. Los autores hacen alusión a la primera investigación realizada en el
siglo XVIII, año
1795, que muestra preocupación acerca de la
pronunciación cubana; en ella
se describen las diferencias
entre el
español peninsular y el de Cuba y se registra por vez primera el
fenómeno del seseo, además de la confusión entre las consonantes líquidas en
posición final de sílaba.
Posteriormente, en el año 1836 se publica un diccionario que
recoge voces y frases cubanas. En él, Pichardo (1976) se refiere a la
vocalización de consonantes en algunos grupos sociales, conformados por negros
curros de La Habana y Matanzas. Por otro lado, Alpízar (1989) considera
trascendental el aporte realizado por Juan Miguel de Dihigo y Mestre en su
intento de introducir en Cuba los primeros estudios de fonética experimental,
en el año 1911. Aunque se continuaron haciendo estudios fonéticos, fueron
escasos y sin una proyección científica planificada.
Con el triunfo revolucionario en el año 1959 se ofrecen
nuevas posibilidades en cuanto a la política lingüística del país, con la
apertura de investigaciones de carácter nacional, lideradas por el Instituto de
Literatura y Lingüística (ILL) de la Academia de Ciencias de Cuba (hoy,
Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente (Citma). Las investigaciones
lingüísticas realizadas fueron importantes para el posterior desarrollo de la
didáctica de la pronunciación en la asignatura Español-Literatura.
No obstante, la década del setenta marcó pautas para la
educación en Cuba, pues en 1976 el Ministerio de Educación de Cuba (Mined), en
su empeño de mejorar la calidad de la educación, realiza el Primer Perfeccionamiento
del Sistema Nacional de Educación (SNE). Junto al perfeccionamiento surgen las
Escuelas Técnica y Profesional (ETP) y se inicia un programa de estudio, dentro
de la asignatura de español-literatura. Ese hecho constituye punto de partida
para el estudio histórico que se realiza en la presente investigación.
Al caracterizar se toma el período comprendido desde 1977
hasta el 2009 y dentro de este se establecen dos etapas fundamentales:
Primera etapa (1977-2009).
Predominio de un enfoque descriptivo en la enseñanza la pronunciación en
la asignatura de Español-Literatura.
Segunda etapa (2010-2022). Implementación del enfoque
cognitivo, comunicativo y sociocultural de la pronunciación en la asignatura
Español-Literatura. Para el análisis de las etapas se tienen en cuenta tres
indicadores fundamentales:
1. Enfoques didácticos asumidos en la pronunciación, con
énfasis en la corrección fonética en la asignatura Español-Literatura.
2. Métodos de corrección fonética utilizados en el proceso
de enseñanza-aprendizaje de la pronunciación en la asignatura
Español-Literatura.
Los indicadores emanan de la sistematización realizada y
responden a la necesidad de valorar la singularidad de la corrección fonética
partir delos rasgos que caracterizan la evolución de la pronunciación en la
asignatura Español-Literatura.
Características de la primera
etapa:
Ø En la pronunciación y su corrección
se asume un enfoque descriptivo, que centra su atención en la enseñanza formal
de la lengua y prioriza la descripción de las unidades segméntales, sin tener
en cuenta la significación y comprensión de esos segmentos fónicos en función
de la comunicación oral del estudiante.
Ø La corrección fonética, aunque no se
incluye como contenido a tratar en el sistema de conocimientos de la asignatura
Español-Literatura, se realiza de forma incidental, con un carácter prescriptivo
y reproductivo, priorizando la articulación de segmentos fónicos mínimos,
palabras o frases, sin interés en la comunicación oral del estudiante.
Ø Se continúan utilizando métodos de
corrección fonética tradicionales, alejados de una intencionalidad comunicativa
oral, que no están en función de resolver los problemas de pronunciación de los
estudiantes, a pesar de la introducción del enfoque comunicativo en la
enseñanza-aprendizaje de la lengua materna.
Ø Características de la segunda etapa:
Ø Se asume en la pronunciación y su
corrección fonética el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural; sin
embargo, las propuestas no siempre poseen enfoques integradores que valoren la
pronunciación y su corrección en función de la comunicación oral, a partir de
la comprensión, análisis y producción de nuevos significados.
Ø No se aborda el contenido en la
asignatura Español-Literatura: la pronunciación y la corrección fonética, ni la
utilización de métodos correctivos, ni el estudio del nivel fonológico en el
análisis de textos, con una orientación semántico-pragmática.
Ø Se incluyen métodos de corrección
fonética comunicativos, a partir de tareas comunicativas orales, aunque no
siempre se logra la utilización de procedimientos de corrección fonética integradores
en un contexto significativo.
El estudio histórico realizado permite determinar las
siguientes tendencias:
Ø De un enfoque descriptivo de la
pronunciación, se transita a un modelo didáctico con enfoque cognitivo,
comunicativo y sociocultural, que analiza el componente fónico en función del
proceso de significación, aunque sin lograr coherencia entre los enfoques
tradicionales y el perfeccionamiento de la pronunciación en función del
desarrollo de la comunicación oral, vinculada a los procesos de comprensión,
análisis y producción discursiva.
Ø Se transita desde un tratamiento de
la corrección fonética de manera incidental con un fin prescriptivo, a pesar de
no declararse como contenido a tratar en el programa de la asignatura
Español-Literatura, aunque no siempre se agotan todas las posibilidades para el
trabajo correctivo de la pronunciación en función de la comunicación oral de
los estudiantes.
Ø Los métodos de corrección fonética
utilizados de la pronunciación e la asignatura Español-Literatura transitan
desde el uso de métodos tradicionales basados en la corrección directa y el
fono articulatorio, hasta las actuales aportaciones de la didáctica dela
pronunciación, que privilegian el uso de métodos comunicativos de corrección
fonética.
En sentido general, se evidencia la necesidad d abordar,
desde la didáctica de la pronunciación, la corrección fonética con un sentido
transformador, de modo que garantice el desarrollo de la comunicación oral del
estudiante de la ETP para su desempeño como hablante culto de la lengua y, a la
vez, como futuro profesional, capaz de dirigir con eficacia el proceso de
enseñanza-aprendizaje de la especialidad que estudia. Para ello se hace
necesario realizar el diagnóstico del objeto investigado.
En el desarrollo del presente trabajo de investigación se
hizo necesaria la operacionalización de la variable fundamental en que se
centra el accionar investigativo, la cual consiste en el tratamiento en el orden metodológico de la corrección
fonética en la pronunciación, en la asignatura de Español-Literatura.
Se determinan tres dimensiones: Preparación para el despliegue del sistema de trabajo metodológico,
ejecución del sistema de trabajo
metodológico, control del sistema de
trabajo metodológico.
La parametrización de las dimensiones e indicadores se
realizó a partir de una escala valorativa que comprende cinco niveles Muy
Adecuado (MA), Bastante Adecuado (BA), Adecuado (A), Poco Adecuado (PA),
Inadecuado (I) y se parametrizó como se ilustra en el Anexo 1.
CONCLUSIONES
Según lo planteado anteriormente se concluye que la revisión
bibliográfica constata la carencia de suficientes argumentos que posibiliten el
tratamiento en el orden metodológico de la corrección fonética de la
pronunciación en la asignatura Español-Literatura, en función del desarrollo de
la comunicación oral del estudiante, a partir de la comprensión, el análisis y
la producción de significados, de manera que garantice la preparación para su
desempeño social y profesional. El análisis de la evolución histórica que ha
experimentado la pronunciación y la corrección fonética en la asignatura
Español-Literatura en la ETP, permite establecer las regularidades en cada una
de las etapas estudiadas y develar las tendencias históricas por las que ha
transitado este proceso, que se ha
caracterizado por ser
tradicional, centrado en el
estudio del lenguaje
en sí mismo, lo
que no favorece el tratamiento de
la corrección fonética en función de la comunicación oral.
El análisis de los resultados del estado actual de la
pronunciación y su corrección fonética en la asignatura Español-Literatura, presenta
limitaciones en directivos y docentes durante la comunicación oral, así como en
la lógica del proceso de corrección fonética, como consecuencia del
insuficiente tratamiento en el orden metodológico.
REFERENCIAS
BIBLIOGRÁFICAS
Aguado,J.,C (2009). Algunas consideraciones sobre
las estructuras fonológicas
de la lengua
en la Educación Primaria. Órbita Científica, V 15 (55).
Universidad de las Ciencias Pedagógicas “Enrique José Varona”. La Habana, Cuba.
Alpízar, R. (1989)Apuntes para la historia de la lingüística
en Cuba. La Habana: Ciencias Sociales.
Cantero, F. J. (2003). Fonética y didáctica de la pronunciación. En
Didáctica de la lengua y la literatura; A. Mendoza (coordinador). Madrid,
España: Prentice Hall. Cap. 5, pp. 545-572
Choy, R(1986). Zonas dialectales en Cuba, Anuario L/L,
(20), Serie Estudios Lingüísticos.La Habana. Cuba: Instituto de Literatura y
Lingüística.
Curbeira, M.
(2002). Estudio descriptivo
de la entonación
en el habla
popular de la
Ciudad de Guantánamo. (Tesis
doctoral). Facultad de Artes y Letras. Universidad de La Habana. Cuba.
Domínguez, I. (2010). Comunicación y texto. La Habana, Cuba:
Pueblo y Educación.
Engels, F. (1974). El papel del trabajo en la transformación
del mono en hombre. En Obras escogidas Moscú: Progreso.
Figueroa, M. (1982). Problemas de teoría del lenguaje. La
Habana,Cuba: Ciencias Sociales
García, R. (1985). La entonación de la variante cubana del
español: perspectiva de la investigación. En Anuario L/L (16), pp.73 – pp.
90. La Habana, Cuba: Instituto de Literatura y Lingüística.
García, R. (1989). Caracterización geolingüística del español
de Cuba. En El español en Cuba. Anuario, pp 69- pp.92. Facultad de Artes y
Letras, La Habana, Cuba: Universidad de la Habana
García, R.
(1994).Contribución al
estudio de la
entonación de la
lengua española hablada
en La Habana. (Tesis
doctoral), UNED. Madrid, España.
Gil, J.
(2007). Fonética para
profesores de Español:
de la teoría
a la práctica.
Madrid, España: Arco/Libros, S.L.
Gili y Gaya, S. (1980). Elementos de Fonética General. La
Habana: Pueblo y Educación.
Gregori, N.
(1985). La corrección lingüística: un fenómeno
sociolingüístico.
Revista L/L (16).
La Habana, Cuba: Instituto de Literatura y Lingüística.
Lenin, V. (1979). Cuadernos Filosóficos. En Obras
Completas (t. 38). La Habana, Cuba: Política.
Leontiev, A. (1981). Actividad. Conciencia. Personalidad. La
Habana: Pueblo y Educación.
Muñoz Alvarado,
A.(2013).La entonación neutra en
el habla de
Santiago de Cuba
[en línea]<http://ojs.uo.edu.cu> [consulta 27/4/2013]
,enero-abril, Santiago de Cuba: Ediciones UO
Pichardo, E.
(1976). Diccionario provincial casi-razonado
de vozes y
frases cubanas. (Prólogo). La
Habana, Cuba: Ciencias Sociales.
Ruiz, V. y Miyares, E.
(1984). El consonantismo en Cuba. La
Habana, Cuba: Ciencias Sociales.
DECLARACIÓN
DE CONFLICTOS ÉTICOS Y CONTRIBUCIÓN DE LOS AUTORES
La
autora declara que este manuscrito es original y no se ha enviado a otra
revista. Somos responsables del contenido recogido en el artículo y en él no
existen plagios ni conflictos de interés ni éticos.